Lançamentos

LANÇAMENTO DO NOVO TESTAMENTO EM LINGUA CHANGANA

INTERVENÇÃO DO DIRECTOR EXECUTIVO 

Sua Excelência Governadora da Província de Gaza
Sua Excelência Ministro da Justiça
Sua Excelência Ministro da Cultura e Turismo
Exmo Senhor Director do Departamento dos Assuntos Religiosos
Exmo Senhor Administrador de Chokwe
Exmo Senhor Presidente do Conselho Municipal de Chókwe
Exmo. Presidente do Conselho de Direção e seus pares
Exmo. Presidente da Mesa da Assembleia e seus pares
Exmo Senhor Secretário Geral do CCM
Ilustres Senhores Lideres de Igrejas e servos de Deus
Caros Colegas Tradutores, Revisores da Bíblia e membros da SBM 
Minhas Senhoras e meus Senhores,

Chegou o dia!

Deus determina estações ou épocas que só Ele controla. Quando decide que deve chover, quer queiramos quer não, essa chuva cai e ninguém pode fazê-la parar. Quando decide que deve fazer calor, também depende somente dEle, e ninguém mais…chegou o momento de colheita do trabalho da tradução da Biblia, momento esse que foi determinado por Deus, que hoje, aqui e agora é tempo do lançamento do NT em Changana. Hoje, não amanhã. Obrigado Nosso Bondoso Deus por esta bênção no seu ministério!

Há 4 momentos especiais que causam sorriso e satisfação a Deus no trabalho da Sociedade Bíblica de Moçambique.

1. O 1º momento acontece em cada momento em que cada tradutor traduz com sucesso um versículo Bíblico. Esse é um momento isolado que não é presenciado por muitos, mas que Deus vê e vive.
2. O 2º momento especial acontece quando as Escrituras traduzidas são compiladas em forma de livro e chegam nas nossas mãos, quer da China ou da Coreia do Sul onde são produzidas. Esse momento de recepção é vivido apenas pelos funcionários da SBM.
3. O 3º momento é o mais especial. É o momento do lançamento das obras traduzidas, que é a cerimónia da apresentação pública, dedicação e lançamento das mesmas para o consumo público. Este é o clímax da nossa realização porque é uma forma de dizermos ao povo de Deus, á Igreja que nos incumbiu para fazer este trabalho: MISSÃO CUMPRIDA!
4. O 4º momento especial para Deus no trabalho da SBM acontece de duas formas: a forma individual, e a forma colectiva, e acontece quando as Escrituras disponíveis são consumidas, isto é, quando são usadas ou lidas, algo que pode acontecer como uma leitura pessoal, na família, no núcleo ou zona, e na Igreja. Na verdade, o objectivo de todo o nosso trabalho é dispor a Bíblia nas mãos do
povo, na sua língua, em formatos ao seu gosto e a preços acessíveis para permitir que o mesmo seja transformado pela Palavra de Deus.

Estamos hoje no 3º momento especial para Deus e para a SBM para apresentar publicamente o NT com Glossário, aqui no Chokwe, ao povo falante de Changana. Esta Obra é resultante de um trabalho árduo de servos de Deus desde 2008. Foram esses servos que, numa atitude de auto-negação de suas agendas pessoais e familiares, dedicaram o seu tempo, dinheiro, talento e saber para serem cooperadores de Deus através da tradução da Bíblia de que hoje desfrutamos.

Esta Obra é apenas uma parte da realização do nosso sonho porque o objectivo principal é presentear ao povo falante de Changana com a Bíblia completa. Queremos aqui e agora assumirmos o compromisso de trazermos a Bíblia completa nos próximos dois anos, uma vez que a sua conclusão está para breve.

Ao trabalharmos com a Bíblia para ela estar disponível a todas as pessoas em suas línguas, estamos conscientes que estamos a investir para a paz e desenvolvimento sócio-cultural de Moçambique, porque a Bíblia é a base do conhecimento de Deus, da Evangelização e instrumento de transformação espiritual, do fortalecimento de valores éticos e morais, e de incentivo ao desenvolvimento cultural e social de qualquer povo no mundo.

Estamos em pleno 3º momento especial de Deus na SBM, um momento há muito esperado, convictos de que os falantes de Changana terão na Obra que lançamos hoje uma oportunidade de dialogar com o seu Deus na sua lingua. Costumo dizer que a lingua com que sonhamos é a que melhor usamos para falar com o nosso Deus…O povo changana, ainda que fale outras linguas, quando chega a vez de sonhar, sonha em chanagana porque é a língua do seu coração, com que melhor se expressa, e fala com o seu Deus.

A única forma de valorizar esta Obra Sagrada é praticar o momento especial 4 da satisfação de Deus na SBM, que consiste em consumir a Palavra de Deus. Em Ezequiel 3.2, Deus disse ao Profeta Ezequiel: “Filho do homem, dá de comer ao teu ventre e enche as tuas entranhas deste rolo que te dou. Então, o comi, e era na minha boca doce como o mel”.  Esta obra é o rolo que Deus dispõe ao seu povo para o comer. Este é o apelo que deixamos ao povo Changana para que consuma esta Palavra de Deus de forma que, usando as palavras de Jesus no NT, possamos ser o sal do mundo para dar sabor e preservar a vida da humanidade.

Bill Graham, um conceituado Evangelista Americano dizia: “Enquanto muitos livros informam, outros formam, a Bíblia é o único livro que transforma”. Deixemos-nos transformar pela Palavra de Deus para moldar as nossas vidas, porque:

“Toda a Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça, para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruido para toda a obra” (2Tm. 3.16-17).

A obra que é hoje lançada não só obedeceu às regras de tradução internacionalmente aceites, mas também obedeceu à nova ortografia oficialmente concebida pelo Governo de Moçambique através da Universidade Eduardo Mondlane.

Lançamos o NT em Changana numa altura em que as Igrejas se deparam com um fenómeno muito perigoso para a sua Missão: Temos constatado um declínio no uso da Bíblia pelos crentes das nossas Igrejas. O crente de hoje gosta de levar apenas o hinario quando vai a Igreja, alegando que a Bíblia é cara, e pesada ou outro motivo. Estamos a lançar um alerta a Igreja em geral e a cada um de nós aqui presente em particular para desenvolver esforços para inverter esta situação sob pena de um dia termos uma Igreja frágil, vulnerável e sem fundamento sólido, com fé de 2800Km de comprimento (distancia de Rovuma até ao Maputo) e 1 cm de profundidade.

Agradecemos os pioneiros e continuadores da tradução e revisão da Bíblia em Changana.

Agradecemos os consultores e examinadores de manuscritos que são os verdadeiros filtros e o garante da qualidade da tradução da Bíblia.

Agradecemos o apoio das Igrejas desde a primeira hora do trabalho da tradução em Moçambique.

Agradecemos a todos os convidados e a todos aqui presentes por nos honrarem com a vossa participação neste lançamento.

Agradecemos o apoio e a orientação que recebemos do Conselho de Direcção pelo que colhemos hoje, e apresento simbolicamente este exemplar ao Sr. Presidente do CD dizendo que: MISSÃO CUMPRIDA!

Juntos na Obra do Senhor,

Chókwe, 28 de Março de 2015


Rev. Valente Tseco
Director Executivo